Enige tijd geleden heb ik een bijzondere auteur mogen ontmoeten: Nina Weijers. Tijdens een literaire avond was zij een van de sprekers. Ze vertelde het publiek over haar inspiratiebronnen en haar debuutroman: ‘De Consequenties’. Het resultaat? Bewondering, én enorme nieuwsgierigheid.
Ga door met lezen van "Boekrecensie: Nina Weijers – De Consequenties"‘’Ik zit al op zwart zaad’’, hoorde ik een mevrouw bij de kassa lachend zeggen, toen ze haar boodschappen afrekende. Op zwart zaad zitten.. dacht ik. En al heb ik de uitdrukking vaak gehoord, het klinkt toch best wel gek. Waarom zou je op zwart zaad zitten? En waar komt dat vandaan? Misschien zit er wel een hele bijzondere betekenis achter… Ik ging op zoek!
Ga door met lezen van "Uitdrukking: ‘Op zwart zaad zitten’"‘Kom hier dat ik u kus’ is het tweede boek van de Vlaamse schrijfster Griet op de Beeck. Toen ik het boek zag staan, in de rekken van een Nijmeegse boekhandel wist ik het: dit boek moét ik lezen. Waarom? Geen idee. Maar alé, ik kocht het en las het in een ruk uit. Een bijzonder boek, dat in elke boekhandel wel thuis hoort.
Ga door met lezen van "Boekrecensie: ‘Kom hier dat ik u kus’ – Griet op de Beeck"Tussen al het recenseren van nieuwe boeken door, wordt het tijd dat een ouder boek aan het licht wordt gebracht. Daarom beginnen we met een klassieker van niemand minder dan Jan Wolkers. Misschien heb je er al eens van gehoord in de hallen van je oude middelbare school. Gefluister, ‘’heb jij dat boek al gelezen?’’. Ik besloot: het wordt tijd om dit boek te lezen.
Ga door met lezen van "Boekrecensie: Turks Fruit – Jan Wolkers"Hoofd personeelszaken of human-resourcemanager? Zoen en zoef of Kiss & ride? Aardrijkskunde of geografie? Dat het moderne Nederlands niet zoveel meer heeft met haar eigen woorden, is geen nieuws. De hoeveelheid Engelse leenwoorden in onze taal lijkt harder te stijgen dan het aantal selfies op onze telefoon.
Ga door met lezen van "Gastblog: Bram Witvliet – ‘Scheilogie’"-
Als we schrijven, schrijven we vaak in een vloeiende lijn. Hierdoor vergeet je wel eens om te letten op een goede samenhang tussen bepaalde woorden en zinnen. Bij het teruglezen begin je te twijfelen: Klopt dat wel?’. Bij de zin: ‘Een aantal mensen ging naar hun werk’, kan dit zo zijn. Is het ‘ging’ of ‘gingen’?
Een compleet nieuw thema: taalboeken! Joepie! Voor alle lessen in spelling en grammatica zijn handleidingen onmisbaar. Het gaat dus niet over literatuur deze keer, maar over pure, keiharde taalkwesties: spelling, interpunctie, ontleden, noem maar op. Handig als je even iets moet opzoeken en onmisbaar voor in je boekenkast. Neem snel een kijkje in mijn persoonlijke top 5!
Ga door met lezen van "Top 5: Taalboeken"Bij het schrijven maakt iedereen wel eens een foutje. Vaak vallen die foutjes binnen een bepaalde categorie. Interpunctiefouten zijn bijvoorbeeld fouten doordat je een hoofdletter vergeet of een leesteken. Of je schrijft ‘irriteren’ in plaats van ‘ergeren’. Of je schrijft een d’tje in plaats van een t. Het komt allemaal voor en is met een goede uitleg te verhelpen, net zoals de congruentiefout.
Ga door met lezen van "Taal- en stijlfouten: Wat is incongruentie?"‘Hij wil persé die schoenen hebben’, en ‘Zij wil per se ijs!’. Welke spelling is nu juist? We gebruiken ‘per se’ om aan te duiden dat we iets moeten of graag willen. Daarom zie je het vaak in teksten terug, vaak met een verschil in spelling. Hoe schrijf je dat woordje en waar komt het vandaan? Is het Frans, Engels, of Spaans? Is er een vervangend woord? Hoe zet je het in een zin? Een klein woordje kan veel vragen oproepen.
Ga door met lezen van "Spelling: Is het persé of per se?"Is het faxte? Rugbydt? Upgradet? Mijn lijstje gaat zo nog wel even door. We kunnen er er niet omheen: Engelse woorden komen veel voor in ons taalgebruik. Ergens een beetje jammer, we kunnen namelijk ook nieuwe woorden bedenken voor deze Engelse snufjes. Maar wat te doen met deze woorden?
Ga door met lezen van "Spelling: Het vervoegen van Engelse werkwoorden in het Nederlands"